No exact translation found for لا يمكن تشكيله

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic لا يمكن تشكيله

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il est également indéniable, toutefois, que l'avenir ne saurait se construire ni en suivant l'ancienne voie, ni en agissant comme avant.
    بيد أنه مما لا ينكر أيضا أن المستقبل لا يمكن تشكيله بالاستمرار على الدرب القديم ولا بالتصرف وفقا للطرق القديمة.
  • Malheureusement, le Parlement étant dissout depuis 2002, le Comité des recommandations chargé de la sélection des membres de la Commission ne peut être constitué, conformément à la loi sur la Commission nationale des droits de l'homme.
    وللأسف، ونظراً إلى استمرار حلِّ البرلمان منذ عام 2002، فإن لجنة التوصيات التي تختار أعضاء اللجنة لا يمكن تشكيلها وفقاً لقانون لجنة حقوق الإنسان.
  • La République d'Azerbaïdjan réaffirme qu'il ne sera pas possible de mettre en place des autorités légitimes de quelque nature et de quelque portée que ce soit dans la région du Haut-Karabakh tant que les deux parties ne seront pas parvenues à un règlement juste du conflit qui les oppose, sur la base des normes et principes du droit international, des résolutions du Conseil de sécurité et des décisions pertinentes de l'OSCE.
    وتؤكد حكومة أذربيجان مجدداً بأنه لا يمكن تشكيل سلطات شرعية من أي نوع أو مستوى في منطقة ناغورنو - كراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان إلا إذا تحققت تسوية عادلة للصراع الأرمني الأذربيجاني تقوم على أساس قواعد ومبادئ القانون الدولي، وقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
  • Comme énoncé dans ledit paragraphe, la mise en place des chambres extraordinaires ne peut commencer que si l'on dispose de suffisamment de fonds pour financer le recrutement des effectifs nécessaires et le fonctionnement continu des chambres pendant une période donnée.
    وعلى نحو ما ورد في تلك الفقرة، لا يمكن البدء في عملية تشكيل الدوائر الاستثنائية إلا فور توافر المال اللازم لتمويل التوظيف والعمليات لفترة زمنية متواصلة.
  • M. Amor a également mis en avant le contenu de la décision formelle du Comité en date du 30 mars 2007 en vertu de laquelle l'idée de constituer «un petit groupe chargé d'examiner les éléments concrets d'une proposition relative à la création d'un organe unifié pour les examens de communications» ne saurait être retenue.
    كما أبرز السيد عبد الفتاح عمر مضمون القرار الرسمي الذي اتخذته اللجنة بتاريخ 3٠ آذار/مارس 2٠٠7 والذي جاء فيه أنه لا يمكن الأخذ بفكرة تشكيل "فريق صغير مكلَّف بدراسة العناصر الملموسة لاقتراح بخصوص إنشاء هيئة موحدة للنظر في البلاغات".
  • Au paragraphe 14 b) du document A/59/432 et au paragraphe 6 de son additif, j'ai noté que la mise en place des Chambres extraordinaires ne pouvait commencer que si l'on disposait de suffisamment de fonds pour financer le recrutement des effectifs nécessaires et le fonctionnement continu des Chambres pendant une période donnée.
    لاحظتُ في الفقرة 14 (ب) من الوثيقة A/59/432 والفقرة 6 من إضافتها أنه لا يمكن البدء في عملية تشكيل الدوائر الاستثنائية إلا عنـد توافر الأموال الكافية لتمويل التوظيف والعمليات لفترة زمنية متـصلـة.
  • Le fait de favoriser l'inclusion a été considéré comme une stratégie essentielle pour atteindre les Objectifs de développement pour le Millénaire, en particulier la cible 11 de l'objectif 7 qui engage les gouvernements à améliorer les conditions de vie d'au moins 100 millions d'habitants de taudis d'ici à 2020. Selon certains des animateurs, il ne sera pas possible d'atteindre la cible 11 de l'objectif 7 sans modifier les arrangements actuels en matière de financement du secteur du logement et de l'assainissement au niveau macroéconomique.
    وقد نُظر إلى تشجيع عملية الاشتمال كاستراتيجية رئيسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة الهدف 7، الغاية 11، الذي تلزم الحكومات بتحسين معيشة ما لا يقل عن مائة مليون من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020. وقال أحد المحاضرين إن الهدف 7، الغاية 11، لا يمكن تحقيقها بدون إعادة تشكيل ترتيبات التمويل الحالية للإسكان والتصحاح على مستوى اقتصادي الحجم الكبير (macroeconomic).